[[2010年度/夏学期]]


**マダム・クィックリー [#i66aeaf5]
**マダム・クィックリ [#i66aeaf5]


>Quick.
I am no thing to thank God on, I would thou shouldst know it; I am an honest man’s wife; and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.

>Fal.
Setting thy womanhood aside, thou art a beast to say otherwise.

>Quick.
Say, what beast, thou knave thou?

>Fal.
What beast! why, an otter.

>Prince.
An otter, Sir John! why, an otter?

>Fal.
Why? she’s neither fish nor flesh; ''a man knows not where to have her.''

>Quick.
Thou art an unjust man in saying so: thou or any man knows where to have me, thou knave thou!
Thou art an unjust man in saying so: ''thou or any man knows where to have me,'' thou knave thou!


マダム・クィックリは、人には「どうにもつかまえようのわからない」と言われているが、自分では「誰もでもつかまえどころがわかる」と主張している。


http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1634&chapter=52325&layout=html&Itemid=27


ehara



トップ   一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS